Formidling og fortelling

Ukrainsk poesi: Artur Dron & Iryna Shuvalova

To ukrainske diktsamlinger på norsk. Møt poetene og gjendikterne!

Mikael Nydahl: Lido Starodubtseva. Iryna Shuvalova: Karoline Hjorth/Aschehoug
To ukrainske diktsamlinger på norsk. Møt poetene og gjendikterne!

Arthur Dron leser fra “Det var vi som er her ” og intervjues av gjendikter Mikael Nydahl. Iryna Shuvalovas ferske tospråklige diktsamling "ingen planer om å bli / не маючи наміру зостатися" markeres med opplesning på ukrainsk ved Iryna Shuvalova (på video fra Kina) og på norsk ved gjendikter Marte Huke. Teamet bak boka – Iryna Shuvalova, Iryna Sabor, Anna Protsuk, Marte Huke, Hanna Bovim Bugge og Johanne Fronth-Nygren – samtaler om prosessen med å lage bok på to språk og over landegrenser. Utgivelsen er utgitt i samarbeid med Stiftelsen Lese.

Fri entré! – Velkommen!

Iryna Shuvalovas "ingen planer om å bli / не маючи наміру зостатися" (Aschehoug 2025) beskriver møter mellom mennesker og steder på sanselig, melankolsk og frydefullt vis, som akutte øyeblikk og som gamle minner, som en både varig og flyktig tilstand. På disse stedene nærmer også menneskene seg hverandre, nølende og lystne i flyktige øyeblikk. I de indre og ytre landskapene ligger spor av den pågående krigen, av fravær og savn. Antikkens myter og slavisk folkediktning klinger med i modernistiske rytmer yrende av dyr og vekster, trekkfuglens vingeslag og en dæsj taoisme. Boka er skrevet fram parallelt på ukrainsk og norsk, og inngår i Parallell, Aschehougs flerspråklige diktserie som ble initiert av og utgis i samarbeid med Stiftelsen LESE.

Iryna Shuvalova (f. 1986) er poet, oversetter og akademiker fra Kyiv, Ukraina. Hun har utgitt fem diktsamlinger på ukrainsk, bl.a. stoneorchardwoods (2020), som ble kåret til årets poesisamling. Den tospråklige utgivelsen (ukrainsk og engelsk), Pray to the Empty Wells (2019) ble kalt «en åpenbaring» av The Guardian. Shuvalovas poesi er oversatt til mer enn 30 språk og publisert i en rekke antologier. Hun er selv oversetter, og har bl.a. gjendiktet Louise Glück, Alice Oswald og Ted Hughes til ukrainsk. Shuvalova var redaktør for 120 Pages of Sodom (2009), den første antologien med skeiv litteratur i Ukraina. Hun har en MA i litteraturvitenskap fra Dartmouth College og en PhD i slaviske studier fra Cambridge University, og har bodd i USA, Storbritannia, Hellas og Kina. Siden 2023 har hun jobbet som postdok ved Universitetet i Oslo, der hun underviser i «alt som er ukrainsk». ingen planer om å bli er Shuvalovas første utgivelse på norsk.

I desember 2024 gav Audiatur ut en gjendiktning av den ukrainske poeten (og tidligere soldaten) Artur Dron på norsk. «Det var vi som var her» er et et utvalg dikt fra boken «Tut buly my» (Vydavnytstvo Staroho Leva, 2023) – gjendiktet av Mikael Nydahl og Martin M. Sørhaug. Diktsamlingen «Tut buly my» består av dikt skrevet ved fronten – kjærlighetsdikt til det ukrainske folket og til den ukrainske litteraturen. Det svenske utvalget utgitt av Ariel og ellerströms i desember 2023 ble publisert parallelt med den ukrainske originalutgaven og omfatter mer enn halvparten av diktene i originalen. Vår norske gjendiktning bygger på det svenske utvalget som ble redigert av Julia Musakovska.

Artur Dron ble født i 2000 i Voskresyntsi i det vestlige Ukraina. Han studerte journalistikk i Lviv, hvor han for tiden også er bosatt. I 2020 debuterte han med diktsamlingen «Hurtozjytok № 6» («Studenthjem nr. 6»). Han vervet seg som frivillig i februar 2022 og tjente først i Donetsk-regionen, nå i Kharkiv- og Zaporizjzja-regionene.

Boken inneholder også et etterord skrevet av forfatteren og en samtale via sms mellom Ida Börjel og Artur Dron vinteren 2024.

«om det […] skal ha noen betydning å skrive om noe i krigstid, kan det ikke handle om krigen – da må det handle om menneskene. For det avgjørende er ikke at denne krigen har rammet oss, men at det er vi som har blitt ­ rammet. Da russerne angrep, stod vi imot, og vi holder stand. Vi er redde og overvinner redselen vår. Vi gravlegger og gråter. Vi elsker og omfavner. Den kroppsliggjorte ondskapen har hjemsøkt oss, men vi var her. Det var vi som var her. Og vi kommer ikke til å dra noe sted.»

– Fra forfatterens etterord.

Arrangeres av Audiatur bokhandel, Aschehoug forlag og Stiftelsen Lese