Dag 3: Alt vil forandre seg.
"Fjorten poeter på fjorten dager" er en gjendiktningsdugnad til støtte for Ukraina, etter et initiativ fra lokalbibliotekene i Deichman. Hver dag klokka to i to uker legger vi ut en gjendiktning av et eller flere dikt av ukrainske poeter.
Dagens dikt er skrevet av Serhij Zjadan og gjendiktet fra engelsk av Katrine Heiberg.
Dagene før
Diktet
Alt vil forandre seg. Selv denne evige varmen
vil forandre seg. Tåkas stabile ubevegelighet vil skifte.
Gressets våte ortografi vil miste sin iboende
rene linje sammen med stilkens uttrykksfulle kalligrafi.
Tingenes målestokk, som du godtar så lett, vil forandre seg,
stemmen, som vokste seg tjukk i mørket, vil bli hes,
oktober, som du kjenner på det ødelagte lyset
og det overmettede rommet, vil også forandre seg.
Det vil skje på denne måten: en fugls letthet og raseri
mennesker som forhindrer ettermiddagskulda ved å synge,
vil begynne å huske vinteren som et glemt språk,
de vil lese det, gjenlese det, gjenkjenne det.
Og alt vil forandre seg for deg også, du
vil ikke slippe unna denne advarselen, frykten
til svarttrosten om morgenen, som kretser inn de skarpe,
varme trærne og slår vingene mot det blinde glimtet.
Land som fryser til kjernen.
Solrike dager for de modige og de uheldige.
Pusten din vil forandre seg til slutt, når du resiterer
en memorert liste over unnskyldninger, dogmer og feil.
Tørrheten vil forandre seg, og fuktigheten fra lavlandet
vil forandre seg, åkerens vinterkulde vil forandre seg,
det gjenstridige oktobergresset og kvinners stemmeleier
vil forandre seg. Som om høsten, som om høsten.
Forfatteren og gjendikteren
Serhij Zjadan er født i 1974 i Starobilsk og bor i Kharkiv, der han fortsatt befinner seg og jobber som frivillig. Han er forfatter og oversetter, er oversatt til 13 språk og har mottatt flere nasjonale og internasjonale priser for bøkene sine. På norsk finnes Anarchy in the UKR, Pax forlag 2014, og Mesopotamia, Pax forlag 2018.
Katrine Heiberg er forfatter og litteraturkritiker. Seneste bok: Det gule bladet, den svarte pupillen, Kolon 2018.
Gjendiktningen er basert på en gjendiktning fra ukrainsk til engelsk av Amelia Glaser og Yuliya Ilchuk.
Om prosjektet
Gjendiktningsdugnad for Ukraina er initiert og blir drevet av lokalbibliotekene på Deichman, men uten gode hjelpere hadde vi ikke fått dette til.
Vi vil takke forfatterne og gjendikterne som har stilt sine tekster til disposisjon; Mikael Nydahl som har gitt oss tilgang til tekstene fra et lignende initiativ i Sverige; Litteratur på Blå som arrangerte en støtteopplesning 7. mars; og Henning Bergsvåg som har videreformidlet gjendiktninger som ble lest opp under en støtteopplesning på Cafe Opera i Bergen 9. mars.
Vi vil også rette en takk til alle som deler disse diktene.
Слава Україні!
Del diktet
Tekstene som publiseres i Gjendikterdugnad for Ukraina er underlagt Creative Commons-lisens BY-NC 4.0.
Det betyr blant annet at du kan kopiere, distribuere og spre verket i hvilket som helst medium eller format.